Что нам хорошо, то им…

25
Что нам хорошо, то им…

А вы задумывались о том, как влияют культурные особенности на наше мировоззрение? Наверняка каждый из нас хоть раз сталкивался с непониманием представителей других культур. Например, искали место во Франции, где можно поесть суп в обеденное время или удивлялись тому, почему немецкие дети бегают в футболке, когда погода совсем не летняя. Этому есть простое объяснение – культурные особенности. Они есть у каждого из нас, но по-настоящему ярко ощутимы при попадании в другую страну, культуру.

Гости из разных стран по-разному выскажут свое мнение о сервисе. Например, немец назовет плохую еду плохой, в то время как гость из США может сказать, что еда на самом деле хорошая, но в следующий раз я выберу что-нибудь иное. Японский гость скорее всего скажет, что еда была превосходной даже в том случае, если она абсолютно не пришлась ему по вкусу. Если американские туристы чем-либо недовольны, то скорее всего они сообщат об этом напрямую персоналу или руководству организации. В то время как японские гости с гораздо более низкой вероятностью выскажут свое недовольство напрямую, так как это будет означать «потерю лица», но они поделятся своим мнением с близкими.

Культура может повлиять на то, как некоторые клиенты могут реагировать на оценку предоставленных услуг. Например, индонезийцы считают, что спешка является признаком нетерпения. Напротив, по мнению австралийцев и южнокорейцев пунктуальность является признаком профессионализма. Это значит, что получая одинаковый сервис, представители одной культуры могут быть полностью довольны всем, а представители другой – быть разочарованными, так как полученный опыт идет вразрез с их ожиданиями и представлениями.

Если вы хотите понять, какая погода на улице и как стоит одеваться, то лучше всего посмотрите на соотечественников. Зачастую бывает так, что посмотришь на французов, которые щеголяют по улице в туфельках, коротких куртках и укутанные в шарф, решишь, что раз уж они так одеты, то можно вообще выходить в кофте. Но нет, оказывается, на улице настоящий мороз. А еще русскому менталитету сложно понять, зачем в Германии зимой, выходя из дома, отключают отопление, если в помещении и с отоплением нежарко. Ведь если хочется проветрить, то лучше открыть окошко. Виной тому не только счета за коммунальные услуги, но и тот факт, что немцы, как правило, более закаленные, чем мы.

Говоря об ужине, русскому обычно представляется теплое блюдо и салат, в то время как для немца привычный ужин — это хлеб с какой-нибудь добавкой. В немецком языке даже есть специальное слово “Abendbrot”, что в переводе означает “вечерний хлеб”. В скандинавских странах пообедать бутербродом также является совершенно обычным явлением. Поэтому будьте готовы к тому, что если вдруг у вас не получится найти суп или привычное теплое блюдо в меню заведения, то это не заведение плохое, а просто культура иная.

Говорить о культурных различиях, перечислять нелепые истории, которые случились в результате конфликта культур можно очень-очень долго, но лучше создайте свою собственную историю. Путешествуя, не забудьте взять с собой хорошее настроение и советы с Travelhacks.guru. Изучайте культурные особенности и будьте готовы к неожиданным поворотам!


Понравилась статья Что нам хорошо, то им…? Подпишись на рассылку и поделись с друзьями! А ещё ты можешь выбрать тему будущего трэвел-хака – просто оставь запрос на него в комментарии.

Большая часть работ авторов TravelHacks выходят в VK, Instagram, Telegram, Яндекс.Дзен и на Facebook, подписывайтесь!

ОСТАВЬТЕ ОТВЕТ

Пожалуйста, введите ваш комментарий!
пожалуйста, введите ваше имя здесь